Fordítás, szakfordítás referenciák Fordítás, szakfordítás referenciák
 
 
 

Fordítás, szakfordítás 41 nyelven

Fordítási szakterületek:

A felsorolt szakterületeken vállalunk fordítást:

Továbbá cégokmányok, katalógusok, pályázatok, szerződések, üzleti levelek, hivatalos dokumentumok fordítását, hivatalos fordítását is vállaljuk. További leggyakoribb fordítandó szövegek:

  • cégkivonat fordítás, társasági szerződés fordítás, aláírási címpéldány fordítás, alapító okirat fordítás, alapszabály fordítás, SzMSz fordítás,
  • vállalkozási szerződés fordítás, szerződés fordítás, megállapodás fordítás,
  • pályázat fordítás,
  • bizonylat, mérleg fordítás, eredménykimutatás, számla fordítás,
  • tulajdoni lap fordítás,
  • üzleti jelentés fordítás, könyvvizsgálói jelentés fordítás.

A fentieken felül vállaljuk még különböző dokumentumok fordítását:

  • Adásvételi szerződés fordítás, bérleti szerződés fordítás, lízingszerződés fordítás,
  • átadás-átvételi jegyzőkönyv fordítás, banki irat, kezességvállalás, hitelszerződés fordítás, reklámszerződés fordítás,
  • Vállalkozói keretszerződés fordítás, márkakereskedői szerződés, hűségszerződés fordítás,
  • közbeszerzés fordítás, ajánlattételi felhívás, árajánlat fordítás,
  • konszolidált mérleg fordítás, éves mérleg fordítás, éves beszámoló fordítás,
  • közgyűlési jegyzőkönyv fordítás, közjegyzői okirat fordítás,
  • uniós pályázat fordítás, EU pályázat fordítás, pályázati kiírás, pályázati űrlap, pályázati adatlap fordítás, költségvetés fordítás, pályázati dokumentáció fordítás
  • gép, berendezés kezelési utasítás fordítás, gépkönyv fordítás, használati utasítás fordítás, kezelési és karbantartási útmutató, kezelési útmutató fordítás, műszaki leírás, műszaki dokumentáció fordítás,
  • műszaki tanulmány fordítás, műszaki engedély fordítás, műszaki jelentés fordítás, műszaki rajz fordítás, specifikáció fordítás, építési és gyártási dokumentáció szakfordítás, biztonsági adatlap fordítás,
  • technológiai leírások fordítását: tenderdokumentáció, termékleírás fordítás,
  • energetikával, nukleáris biztonsággal, atomenergiával kapcsolatos műszaki dokumentációk, tervdokumentációk, biztonsági elemzések fordítása,
  • bírósági iratok fordítását: bírósági határozat, perirat, rendőrségi jegyzőkönyv fordítás, gyámügyi eljárás dokumentáció fordítás, hagyatéki eljárás dokumentáció fordítás, hatósági előírások, határozatok fordítását,
  • munkaszerződés fordítás,
  • minőségbiztosítási anyagok fordítását: minőségbiztosítási dokumentáció, minőségbiztosítási terv fordítás, minőségbiztosítási kézikönyv fordítás, minőségügyi kézikönyv fordítás, tanúsítvány fordítás,
  • szabadalom fordítás,
  • szoftverek honosítását: szoftver fordítás, szoftver lokalizáció, szoftver honosítás, szoftverdokumentáció fordítás, szoftverleírás fordítás, harverleírás fordítás,
  • konferencia anyagok, oktatási anyagok fordítását,
  • újságcikk fordítás, könyvfordítás, katalógus fordítás,
  • étlap fordítás, menüsor fordítás,
  • weboldal fordítás, lokalizálás, weblap fordítás, honlap fordítás,
  • fordítás fordítómemóriával.

Fordítás számos nyelven:

Fordítási nyelvek:

Jelenleg az angol, német, francia, orosz, lengyel, szlovák és román nyelv mellett további 34 nyelven nyújtunk professzionális fordítási szolgáltatásokat partnereinknek.

Lektorálás:

Tudjon meg többet lektorálási szolgáltatásainkkal kapcsolatban a lektorálás linkre kattintva, vagy érdeklődjön ügyfélszolgálatunkon a 06-1-210-2488-as telefonszámon, vagy a forditas@gyorsforditas.hu e-mail címen.

Fordítási helyszínek:

Többek között az alábbi városokban és megyeszékhelyeken nyújtunk professzionális fordítási szolgáltatásokat ügyfeleinknek:

Az alábbi megyeszékhelyeken kívül számos további városban nyújtunk professzionális fordítási szolgáltatásokat partnereinknek.

Fordítás megrendelése:

Hogyan rendelhet meg fordítást?

Megrendeléssel kapcsolatban a 06-1-210-2488-as telefonszámon és a forditas@gyorsforditas.hu e-mail címen érdeklődhet fordítóirodánknál.

Mennyibe kerül a fordítás?

A fordítási díj általában a forrásnyelv karakterszáma alapján kerül meghatározásra. A fordítási díj a célnyelvtől, terjedelemtől, szakterülettől és a rendelkezésre álló időtől függően eltérő lehet, ezért a fordítási díj csak a fordítandó dokumentum és a rendelkezésre álló idő ismeretében állapítható meg pontosan.

Tipp: Csökkentse költségeit fordítóirodánkkal!
Tudjon meg többet kedvezményeinkről >>

Hogyan kerül meghatározásra a fordítandó dokumentum terjedelme?

A fordítandó dokumentum terjedelme az MsWord program alapján kerül meghatározásra. A terjedelem - szavak, vagy forrásnyelvi karakterek száma - a dokumentumot megnyitva az "Eszközök" menü, "Szavak száma" menüpontra kattintva könnyedén ellenőrizhető.

Amennyiben a forrásanyag csak PDF, kép,vagy fax formátumban áll rendelkezésre, a forrásnyelvi anyag terjedelme becsléssel kerül meghatározásra.

Hogyan fizethetem ki az elkészült fordítást?

Az elkészült fordítások ellenértékét készpénzzel vagy átutalással egyenlítheti ki a fordítási díj ellenértékéről kiállított számla - előleg megfizetése, vagy előre fizetés esetén az előszámla - illetve számlamásolat átvételét követő 8 napon belül fordítóirodánk felé.

A fordítás ellenértékének kiegyenlítéséhez szükséges fizetési információkat a megrendelőlap tartalmazza.

Cégokmányok, cégkivonatok fordítása:

Vállaljuk cégokmányok fordítását, cégkivonat fordítását, társasági szerződés fordítását, aláírási címpéldány fordítását, alapító okirat, alapszabály fordítását.

Hivatalos fordítás:

Hivatalos fordítás, tanúsítással ellátott fordítás:

Nem minden esetben szükséges hiteles fordítás. Cégokmányok, pályázati anyagok, szerződések, stb. esetében sok esetben elfogadott a fordítóiroda által készített hivatalos fordítás is.

Ilyen esetben a lefordított és lektorált anyagokat az adott nyelven záradékkal és fordítóirodánk pecsétjével látjuk el, mely igazolja, hogy a fordítást a Gyors Fordítás.hu Fordítóiroda készítette és az elkészült fordítás tartalmilag és szerkezetileg megegyezik az eredeti dokumentummal. (Természetesen a forrásdokumentum "eredetiségét" nem vizsgáljuk.)

FONTOS: egy fordítóiroda által készített hivatalos fordítás, tanúsított fordítás, vagy bármely fordítóiroda által kiállított hitelesítési záradék nem egyezik meg az állami hitelesítéssel (Fordításhitelesítés).

FONTOS: magániratok hivatalos fordítását irodánk nem vállalja.

Hivatalos fordítás DÍJMENTESEN:

Fordítóirodánk a megrendelő kérésére díjmentesen látja el a hivatalos fordítást tanúsító hitelesítési záradékkal az elkészült fordítást.

Hivatalos fordítással kapcsolatban a 06-1-210-2488-as telefonszámon és a forditas@gyorsforditas.hu e-mail címen érdeklődhet fordítóirodánknál.

Közbeszerzés fordítás

Közbeszerzési eljárás során hiteles fordítás helyett olcsóbb lehet az úgynevezett Felelős Fordítás:

Közbeszerzési eljárások során sem minden esetben szükséges a drága és időigényes hiteles fordítás. Amennyiben az Ajánlatkérő az Ajánlati felhívásban lehetővé teszi, elegendő az olcsóbb és gyorsabb úgynevezett Felelős Fordítás is.

Hiteles fordítás:

Ki készíthet Hiteles Fordítást?

A hatályos jogszabályi rendelkezéseknek megfelelően hiteles fordítást,fordításhitelesítést, valamint idegen nyelvű hiteles másolatot csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) készíthet, így arra fordítóiroda nem jogosult.

A hiteles fordítás viszont jelentős költségtöbblettel járhat, ezért érdemes először tisztázni, hogy az adott esetben valóban Hiteles Fordítás szükséges-e, vagy megfelelő a fordítást végző fordítóiroda által kibocsátott hitelesítési záradék is.

Hiteles fordítás külföldi ügyintézés során:

Gyakran kérdésként merül fel, hogy szükség van-e hiteles fordításra például külföldi ügyintézés során. Erről és további hasznos tudnivalókról itt tájékozódhat: Hiteles fordítás, hivatalos fordítás.

Fordítási hírek, érdekességek:

A fordítás ára, terjedelme

A fordítás minden esetben projekt tevékenység, amely több feladatot ölel magába. Maga a fordítási folyamat sem jellemzően rögtön a konkrét fordítás megkezdésével indul, hiszen először általában érkezik egy ajánlatkérés vagy telefonon, vagy emailben. A fordítás ára A telefonos érdeklődés esetén az ügyfél általában a fordítás árára kíváncsi. A fordítási díj meghatározásához azonban tudni kell, hogy […]

Film fordítás, avagy a legendás nyolcadik utas

A fordítás, így a filmcímek fordítása is régóta sok esetben szenvedélyes viták tárgya. A központi kérdés általában az, hogy a fordítás megközelítőleg szó szerinti legyen inkább, tiszteletben tartva ezzel a forrásszöveget és az alkotók eredeti szándékát, címadását, avagy megengedhető, hogy a magyar cím akár egészen más jelentéstartalommal rendelkezzen. Egy cím angol magyar fordítása szinte mindig […]

Sok millió forintot érhet a nyelvtudás

Egy újabb kutatás szerint a nyelvtudás igencsak kifizetődő lehet. Amellett, hogy a nyelvtudással rendelkezők nagyobb eséllyel jutnak munkahelyhez, a nyelvismeret akár sok millió forint plusz jövedelmet is jelenthet, ráadásul jó nyelvtudással akár másodállást is vállalhatunk, például fordítást. Akár sok millió forint is lehet a különbség A nyelvtudás akár több százalékkal magasabb fizetést jelenthet, legalábbis erre […]

Fordítás tablettákkal?

Egy neves amerikai kutatóintézet szerint már 30 éven belül lehetséges lesz bármilyen információt, tudásanyagot tabletták segítségével az emberi szervezetbe juttatni. Ha mindez igazzá válik, eltűnhetnek a nyelviskolák, hétköznapi tevékenységgé válhat a fordítás, sőt az oktatás egésze okafogyottá válhat. Az alvás közbeni nyelvtanulás már működik. 30 éven belül itt a fordító tabletta? Nicholas Negroponte, a Massachusetts […]

SEO és AdWords kampány fordítás

Többnyelvű SEO és AdWords kampányok Fontos fordítási feladat az egyes idegennyelvű SEO és AdWords kampányok nyelvi tervezése és fordítási, lokalizálási feladatainak ellátása, melybe a siker érdekében már a folyamat elején célszerű tapasztalt nyelvi szakembereket bevonni. Kampány fordítási feladatok Hódítson meg új piacokat és vegye igénybe egyedülálló “language seo” szolgáltatásunkat. Bízza kampányainak fordítási feladatait gyakorlott szakemberekre. […]