Bábelhalként fordító alkalmazás

Aki olvasta Douglas Adams mára klasszikussá érett sci-fi paródiáját, a Galaxis útikalauz stopposoknak című filmet, bizonyára emlékszik a bábelhalra. Ez a sárga szimbióta halacska egy beépített fordítóként éldegélt az emberek (és számos egyéb galaktikus lény) fejében, mert ott közvetlenül az agyban képes volt bármely nyelv fordítására.

A bábelhal egyedülálló irodalmi lelemény, hiszen egy csapásra megoldotta a fordítás dramaturgiai problematikáját, ami tekintve, hogy a végtelen számú galaxisokban végtelen számú nyelv használatos, igen sok nehézségtől és logikai bakugrástól mentette meg a könyv főszereplőit, és persze egyúttal az írót is.

A bábelhal a valóságban, mint azt sajnos tudjuk, nem létezik, ám több olyan fejlesztés is zajlik napjainkban, melyek egyszer talán ugyanarra lesznek képesek, mint a regénybeli fordító halacska.

Vezető amerikai lapok nemrég arról számoltak be, hogy a Google gőzerővel dolgozik a Google Translate, azaz a Google Fordító nevű online fordító applikáció tökéletesítésén, mely az ígéretek szerint valós idejű fordításra lesz képes.
A kiforrott technológiára és a nagyobb nyelvválasztékra még a Google mérnökei szerint valószínűleg több évet kell várni, de egyes nyelvpárok már az idei évben elérhetőek lehetnek.