Fordítás, szakfordítás referenciák Fordítás, szakfordítás referenciák
 
 
 

Litván fordítás, litván szakfordítás, litván lektorálás, hiteles fordítás

Professzionális fordítószolgáltatást nyújtunk partnereink számára litván nyelven általános, műszaki, gazdasági, jogi, egészségügyi és további számos szakterületen rövid határidővel.

Árajánlatkérés e-mailban:

Küldje el a fordítandó dokumentu- mokat az alábbi e-mail címre:
forditas@gyorsforditas.hu

Litván fordítás:

Fordítás litván nyelven »

Litván szakfordítás:

Szakfordítás litván nyelven »

Litván lektorálás:

Litván nyelvi és szakmai lektorálás »

Hiteles fordítás:

Fordítás hitelesítés litván nyelven »

Litván fordítás:

Litván nyelvű fordítás:

Vállaljuk üzleti levelezések, szerződések, közjegyzői okiratok, határozatok, pályázati anyagok, cégkivonatok, cégdokumentumok, honlapok és más dokumentumok litván fordítását.

A litván nyelvvel kapcsolatos információk:

A litván nyelv az indoeurópai nyelvcsalád balti ágába tartozik a lett nyelvvel együtt, összesen 4 millióan beszélik anyanyelvként, Litvánia hivatalos nyelve.

A litván a lett nyelvvel közeli rokonságban áll, de a két nyelv beszélői egymást nem értik meg. A lett nyelvhez hasonlóan a litván nyelvben sincsenek névelők.

Az ábécé összesen 32 betűből, 20 mássalhangzóból és 12 magánhangzóból áll.

A lakosság közel 20%-a orosz anyanyelvű. A fontosabb litván városok: Vilnius, Kaunas, Klaipéda.

Utóbbi litván fordításaink:

» Rendőrségi határozat fordítás, 8 oldal
» Weboldal tartalom fordítás, 7 oldal

Litván lektorálás:

Nyelvi lektorálás litván nyelven:

Litván lektorálás során a lektor a célnyelvre fordított szöveget nyelvtan, stílus és szóhasználat szempontjából ellenőrzi. Lektorálással kapcsolatban további részleteket a lektorálásról szóló oldalunkon talál.

Hivatalos, vagy hiteles litván fordítás:

Hiteles litván fordítás, hivatalos litván fordítás, tanúsítással ellátott litván fordítás:

A legtöbb esetben nem szükséges hiteles fordítás. Hivatalos dokumentumok, külföldi munkavállalás, stb. esetében sok esetben elfogadott a fordítóiroda által készített hivatalos fordítás is. További részleteket a hiteles fordításról szóló oldalunkon talál.

Fordítási hírek, érdekességek:

Film fordítás, avagy a legendás nyolcadik utas

A fordítás, így a filmcímek fordítása is régóta sok esetben szenvedélyes viták tárgya. A központi kérdés általában az, hogy a fordítás megközelítőleg szó szerinti legyen inkább, tiszteletben tartva ezzel a forrásszöveget és az alkotók eredeti szándékát, címadását, avagy megengedhető, hogy a magyar cím akár egészen más jelentéstartalommal rendelkezzen. Egy cím angol magyar fordítása szinte mindig […]

Sok millió forintot érhet a nyelvtudás

Egy újabb kutatás szerint a nyelvtudás igencsak kifizetődő lehet. Amellett, hogy a nyelvtudással rendelkezők nagyobb eséllyel jutnak munkahelyhez, a nyelvismeret akár sok millió forint plusz jövedelmet is jelenthet, ráadásul jó nyelvtudással akár másodállást is vállalhatunk, például fordítást. Akár sok millió forint is lehet a különbség A nyelvtudás akár több százalékkal magasabb fizetést jelenthet, legalábbis erre […]

SEO és AdWords kampány fordítás

Többnyelvű SEO és AdWords kampányok Fontos fordítási feladat az egyes idegennyelvű SEO és AdWords kampányok nyelvi tervezése és fordítási, lokalizálási feladatainak ellátása, melybe a siker érdekében már a folyamat elején célszerű tapasztalt nyelvi szakembereket bevonni. Kampány fordítási feladatok Hódítson meg új piacokat és vegye igénybe egyedülálló “language seo” szolgáltatásunkat. Bízza kampányainak fordítási feladatait gyakorlott szakemberekre. […]

A fordítás ára, terjedelme

A fordítás minden esetben projekt tevékenység, amely több feladatot ölel magába. Maga a fordítási folyamat sem jellemzően rögtön a konkrét fordítás megkezdésével indul, hiszen először általában érkezik egy ajánlatkérés vagy telefonon, vagy emailben. A fordítás ára A telefonos érdeklődés esetén az ügyfél általában a fordítás árára kíváncsi. A fordítási díj meghatározásához azonban tudni kell, hogy […]

Fordítás tablettákkal?

Egy neves amerikai kutatóintézet szerint már 30 éven belül lehetséges lesz bármilyen információt, tudásanyagot tabletták segítségével az emberi szervezetbe juttatni. Ha mindez igazzá válik, eltűnhetnek a nyelviskolák, hétköznapi tevékenységgé válhat a fordítás, sőt az oktatás egésze okafogyottá válhat. Az alvás közbeni nyelvtanulás már működik. 30 éven belül itt a fordító tabletta? Nicholas Negroponte, a Massachusetts […]