Gyors Árajánlatkérés »

Milyen nyelvről kéri a fordítást?

Milyen nyelvre kéri a fordítást?

Hány oldal, vagy leütés a szöveg?

Mikorra legyen kész a fordítás?





Itt feltöltheti a fordítandó fájlokat, vagy bemásolhatja a fordítandó szövegeket.
(Az 5 Mbyte-nál nagyobb fájlokat küldje el e-mailben.)


Fordítás, szakfordítás referenciák Fordítás, szakfordítás referenciák

Macedón fordítás

Macedón fordítás, szakfordítás tapasztalt macedón fordítókkal

Macedón fordítás:

Vállaljuk cégbemutatók, katalógusok, szerződések, tulajdoni lapok, weboldalak, ajánlati felhívások, pályázatok és egyéb dokumentumok macedón fordítását.

A macedón nyelv az indoeurópai nyelvcsalád szláv ágába tartozik, közel 2 millióan beszélik, Macedónia hivatalos nyelve. A macedón ábécé alapja a szerb cirill ábécé, de egyes fonémák eltérőek a szerb cirill ábécétől. A macedón és a bolgár nyelv között sok a hasonlóság, a macedón és a bolgár nyelv beszélői jelentős mértékben megértik egymást.

Macedónia fővárosa Szkopje, néhány további nagyobb város: Kumanovo, Bitola és Tetovo.

A macedón állampolgárok száma megközelítőleg kétmilliót, azonban ez a szám nem tükrözi a macedón nyelvet anyanyelvi szinten beszélők számát, hiszen az ország határain belül csupán 1,1 millióan beszélik az állam hivatalos nyelvét. Ennek oka, hogy a lakosoknak csak 55%-a macedón nemzetiségű, mellettük az albán kisebbség jelenléte rendkívül jelentős (35%), míg a fennmaradó 5% megoszlik a török, a szerb, a görög, a bolgár és a román etnikumok között. A macedón nyelvet mégis 2-2,5 millióan beszélik a világban, főként a szomszédos Bulgáriában, de macedón diaszpórák Ausztráliában és az Egyesült Államokban is fellelhetőek, köszönhetően az ország késői függetlenedésének, és az ebből fakadó intenzív kivándorlásnak. Érdekesség, hogy Görögországban is nagyszámú macedón nyelvhasználó él. A macedón nyelvben sok a görög jövevényszó és a török történelmi érintkezés okán szintén számos török eredetű török szóval is gazdagodott a macedón nyelv, az újkeletű szavait pedig a szerb nyelvből vette át. Így a macedón nyelv sokszínűsége, szókincsének szerteágazósága nagyban megnehezíti a macedón fordítás elkészítését, amit mindezek miatt tanácsos tapasztalt fordítóirodára, vagy a macedón nyelvet jól ismerő macedón fordítóra bízni.

Nemrég elkészült macedón fordítások:


» Cégkivonat fordítása, 7 oldal
» Villamosenergia tender fordítása, 51 oldal
» Szerződés fordítása, 7 oldal

Fordítási hírek, érdekességek:

fordítás sms-ben

Fordítás azonnal sms-ben

Az eltérő nyelvet beszélő emberek közötti kommunikációt nagyban segítő fejlett fordítóprogramok már a spájzban vannak. A Google Translator, és a Microsoft által felturbózott Skype is azonnali, élő fordítást ígérnek, azonban még kissé döcögősen működnek, és még az iparági szakemberek szerint is legalább egy évtizedbe telik, mire a fordítás megfelelő lesz és ezek a szoftverek ténylegesen […]

nemlétező fordítási nyelvek

Nemlétező fordítási nyelvek

Vannak ritka nyelvek, vagy már kihalt nyelvek és vannak olyan nyelvek amik nem is léteztek soha, csak a fantázia szülöttei. Mégpedig a filmes képzeleté, vagyis csak azért jöttek létre, hogy egy film kitalált, fantasztikus szereplői valóban a saját nyelvükön szólalhassanak meg. Jó kérdés, hogy vajon érdemes-e vesződniük ilyesmivel a filmeseknek, forgatókönyvíróknak, hiszen használhatnának ritka, furcsa […]

furcsa fordítások

Az 5 legfurcsább fordítás

A spanyoloknak mindenre van szavuk, még a tespedős ebéd utáni asztali beszélgetésre is. De nem csak spanyol nyelven találkozhatunk furcsa, más nyelveken nem létező szavakkal. Például szokták önök az erdőben sétálva hirtelen magányosan érezni magukat? Hogy írnák le ezt a lelkiállapotot? Mert a németeknek erre van egy külön szavuk a Waldeinsamkeit, ami németről magyarra egy […]

fordítási hibából lett bűnbak

Bűnbak lett a fordítási malőr a BBC interjúban

A fordításokból néha kifejezetten nagy kalamajkák is kerekedhetnek, mert egy a célnyelvre rosszul átültetett kifejezés, vagy egy szerencsétlen tévesztés egykettőre méretes zűrzavart állíthat elő, olykor pedig akár nemzetközi botránnyá is dagadhat az ügy. Ilyesmiről azonban mindenki hallott már, ezért sokkal érdekesebb a fenti a helyzet fordítottja, mikor a botrányt a fordításra való hivatkozással akarják egyesek […]

sikamlos-nyelvi-anomaliak2

Sikamlós nyelvi anomáliák

Filmekben és vígjátéksorozatokban rendkívül gyakori humorforrás az eltérő nyelvet beszélők között kialakuló félreértés, ami rendszerint valamilyen pikáns témát érint. Természetesen a filmek is a valóságból merítenek, így tényleg gyakran előfordul, hogy az eltérő nyelveket beszélők között humoros szituációk alakulnak ki, például mert olyan szavak kerülnek a beszélgetésbe, melyek az egyik fél nyelvén valamilyen ártatlan dolgot, […]

Valós idejű fordítás

Bábelhalként fordító alkalmazás

Aki olvasta Douglas Adams mára klasszikussá érett sci-fi paródiáját, a Galaxis útikalauz stopposoknak című filmet, bizonyára emlékszik a bábelhalra. Ez a sárga szimbióta halacska egy beépített fordítóként éldegélt az emberek (és számos egyéb galaktikus lény) fejében, mert ott közvetlenül az agyban képes volt bármely nyelv fordítására. A bábelhal egyedülálló irodalmi lelemény, hiszen egy csapásra megoldotta […]