Fordítás, szakfordítás referenciák Fordítás, szakfordítás referenciák

Román fordítás,
szakfordítás

Román fordítás, román magyar és magyar román fordítás több mint 10 év tapasztalattal

Román fordítás:

A román nyelvet körülbelül 28 millióan beszélik, ebből 24 millióan anyanyelvként és 4 millióan második, vagy harmadik nyelvként.

A román nyelvet Románián kívül a legtöbben - mintegy 2,5 millióan - Moldovában beszélik, de jelentős számú román anyanyelvű él még Ukrajnában és Oroszországban is.

A román nyelv a latin nyelvcsalád tagja, nyelvtana hasonló az újlatin nyelvek nyelvtanához (mint: spanyol, portugál, francia, stb.). A román nyelv Románia hivatalos nyelve.

Román magyar fordítás, magyar román fordítás

Érdekesség, hogy Romániában az 1800-as évek előtt cirill betűvel írtak, ezt követően egy rövidebb ideig átmeneti abc-t használtak, mely a cirill és a római abc keveréke, majd az 1800-as évek közepétől már áttértek a római írásmódra. Ez az áttérés kiemelten fontos. A magyarról románra fordítás és a románról magyarra fordításmegkönnyítését, a román nyelvű írások elérhetőségét, a nyelvtanulás és a külföldiek számára az ügyintézés megkönnyítését jelentette, mely által Románia nagyot nyitott a világ felé.

Mivel Románia egy része magyar lakta terület, a román-magyar fordítás vagymagyar-román fordítás nem tűnik olyan távolinak, nehéznek, mint sok más nyelv esetében. Ennek ellenére, fontos szövegeknél a románról magyarra fordítás vagy a fordítást magyarról románra, szakszerűen érdemes végezni vagy végeztetni. A románra vagy magyarra fordítás procedúráját nem csak a szavak lefordítása adja, hanem egy megkerülhetetlen része a hangulat, stílus átültetése is. Ez nem könnyű feladat, komoly ismereteket igényel a két országról és a két nyelvterülete lakosságának általános világszemléletéről, helyzetéről, meghatározó jólétéről vagy problémáiról, hiszen csak így lehet megfeleltetni az egyik stíluselemet a másikkal és teljes egészében átültetni a szöveget, minden részével, stílusával, dinamikusságával együtt.

Érdekességek a román nyelvterülettel kapcsolatban:

Ha Romániára gondolunk, gyakran negatív dolgok jutnak eszükbe, mint például az ellentét Magyarországgal, a „kellemetlen” román árusok, a szegénység, elmaradottság vagy a sok, interneten terjedő kép, mely hátrányos helyzetben ábrázolja az ország lakosságát. Ám ezek mellett rengeteg pozitív dolgot is említhetnénk, főleg földrajzi jellegűt, hiszen Erdély a világ talán egyik legszebb területe, az országot a Kárpátok hegyláncai vágják ketté, folyói környékén gazdag élővilágot találhatunk, nem egy vidéke az UNESCO által természeti világörökségnek elismert hely, történelmi, kulturális szempontból pedig rengeteg említésre méltó építménnyel rendelkezik. Ilyenek például Máramaros fatemplomai, Segesvár vagy a Horezu-kolostor. De említhetünk világhírű zenészt is, a Bukarestben született Michael Cretu személyében, aki a különleges Enigma formáció kitalálója, megalapítója.

A mai Románia területén élő dákokról, az i.e.5. században, Hérodotosz tett említést. Az ie.3. században dák államok jöttek létre, melyeket a Római Birodalom 106-ban meghódított, majd Dácia néven provinciájává tette. Dácia provincia megszűnése után a népvándorlás idején, hun, gepida, avar, bolgár népcsoportok uralták a vidéket, a Balkán-félsziget déli részén kialakult román nép a 10-11. században szivárgott be. A 14. század elején alakultak meg az első önálló román államok, melyek a Magyar Királyság hűbéresei voltak. Később török fennhatóság alá kerültek, majd 1859-ben egyesült a két román fejedelemség a Havasalföld és Moldova, majd 1861-ben felvette a Románia nevet, 1881-ben kikiáltották a Román Királyságot, megalakult az egységes Román állam. 1919-1920-ban a trianoni békeszerződés értelmében megkapta Erdélyt, így kialakult a teljes területe.

Románia parlamentáris köztársaság, élén a miniszterelnök áll. Törvényhozása kétkamarás, melybe a Szenátus és a Képviselőház tartozik. Területe 238 391 négyzetkilométer, népessége 2014-ben 19. 943.000 fő, etnikai összetétele változatos, románok mellett, magyar, cigány, ukrán, német, orosz és török származásúak vannak nagyobb számban jelen.

Éghajlatát tekintve az átmeneti mérsékelt kontinentális övbe tartozik, csapadékos, négy évszakkal. Domborzatát a Kárpátok határozzák meg, melynek csúcsai néhol elérik a 2500 méteres tengerszint feletti magasságot is. A Hegyek déli és keleti irányba dombokká, majd széles folyók által feltöltött alföldekké szelídülnek. Legfontosabb folyója a Duna, melynek romániai hossza meghaladja a 1000 kilométert. Kiemelten fontos közlekedési és kereskedelmi szempontból. A Duna-delta gazdag halállománya és természeti értékei az UNESCO által világörökségnek nyilvánított részek. Ásványi nyersanyagokban gazdag (kősó, kálisó, vasérc, bauxit, arany, ezüst). Legfontosabb energiaforrása és vegyipari alapanyaga a kőolaj és földgáz.

Kulturális szerepe nem annyira meghatározó, kevés művésze, gondolkodója vált európai viszonylatokban híressé, nem sok román-magyar történelmi fordítás akad a kezünk ügyébe, de az erdélyi területeken élő magyarok közül többek közt Tamási Áron, Wass Albert művei kiemelten fontos szerepet töltenek be a magyar irodalomban.

Turisztikai látványosságai közül Erdély teljes egészében fontos, gyönyörű tájai kirándulók ezreit vonzzák. A Vajdahunyadi vár kihagyhatatlan, ahogy Temesvár is, hiszen itt tört ki az 1989-es forradalom és az emiatt világhírűvé vált városban mindenhol falba vésett táblákon emlékeznek meg azokról, akik a harcban vesztették életüket. Kolozsvár az ország fontos kulturális központja, két színháza, két operája és tizenegy felsőfokú oktatási intézménye van, épületei kimondottan szépek, Mátyás király és Bocskai István szülővárosa, itt található a Bánffy-palota. Fontos látnivaló még Arad, Marosvásárhely, a székelyek fővárosa, Nagyvárad, Segesvár, melynek belváros a világörökség része.

Románia gasztronómiája nagyon összetett. Kialakulásában a magyar, francia, bolgár, török konyha is nagy szerepet játszott, legismertebb, legjobban Romániára jellemző étel a csorba, mely egy savanyú, borsos, rántás nélküli, általában húsos leves. Románia ma még nem tartozik a gazdag, gyorsan fejlődő országok közé, az Európai Unióhoz 2007-ben csatlakozott.

A román nyelvvel, román fordítással, illetve romániai utazással kapcsolatos hasznos oldalak:

 

Román tolmácsolás:

A román nyelvű fordítások készítése mellett román kísérő tolmácsolást, román szinkrontolmácsolást is vállalunk rendezvényeken, előadásokon, konferenciákon, megbeszéléseken.

 

Helyszíni román tolmácsolás:

Igény esetén hosszabb helyszíni jelenlétet igénylő tolmácsolási feladatokmegoldását is vállaljuk, például ipari beruházások, építkezések helyszíni tolmácsolását román nyelven akár 3 műszakos munkarendben is.

 

Román lektorálás:

Nyelvi lektorálás román nyelven::

Román nyelvi lektorálás során a lektor a célnyelvre fordított szöveget nyelvtan, stílus és szóhasználat szempontjából ellenőrzi. Lektorálással kapcsolatban további részleteket a lektorálásról szóló oldalunkon talál

Hivatalos, vagy hiteles román fordítás:

Hiteles román fordítás, hivatalos román fordítás, tanúsítással ellátott román fordítás:

A legtöbb esetben nem szükséges hiteles fordítás. Hivatalos dokumentumok, külföldi munkavállalás, stb. esetében sok esetben elfogadott a fordítóiroda által készített hivatalos fordítás is. További részleteket a hiteles fordításról szóló oldalunkon talál.

Fordítási hírek, érdekességek:

nemlétező fordítási nyelvek

Nemlétező fordítási nyelvek

Vannak ritka nyelvek, vagy már kihalt nyelvek és vannak olyan nyelvek amik nem is léteztek soha, csak a fantázia szülöttei. Mégpedig a filmes képzeleté, vagyis csak azért jöttek létre, hogy egy film kitalált, fantasztikus szereplői valóban a saját nyelvükön szólalhassanak meg. Jó kérdés, hogy vajon érdemes-e vesződniük ilyesmivel a filmeseknek, forgatókönyvíróknak, hiszen használhatnának ritka, furcsa […]

furcsa fordítások

Az 5 legfurcsább fordítás

A spanyoloknak mindenre van szavuk, még a tespedős ebéd utáni asztali beszélgetésre is. De nem csak spanyol nyelven találkozhatunk furcsa, más nyelveken nem létező szavakkal. Például szokták önök az erdőben sétálva hirtelen magányosan érezni magukat? Hogy írnák le ezt a lelkiállapotot? Mert a németeknek erre van egy külön szavuk a Waldeinsamkeit, ami németről magyarra egy […]

fordítási hibából lett bűnbak

Bűnbak lett a fordítási malőr a BBC interjúban

A fordításokból néha kifejezetten nagy kalamajkák is kerekedhetnek, mert egy a célnyelvre rosszul átültetett kifejezés, vagy egy szerencsétlen tévesztés egykettőre méretes zűrzavart állíthat elő, olykor pedig akár nemzetközi botránnyá is dagadhat az ügy. Ilyesmiről azonban mindenki hallott már, ezért sokkal érdekesebb a fenti a helyzet fordítottja, mikor a botrányt a fordításra való hivatkozással akarják egyesek […]

sikamlos-nyelvi-anomaliak2

Sikamlós nyelvi anomáliák

Filmekben és vígjátéksorozatokban rendkívül gyakori humorforrás az eltérő nyelvet beszélők között kialakuló félreértés, ami rendszerint valamilyen pikáns témát érint. Természetesen a filmek is a valóságból merítenek, így tényleg gyakran előfordul, hogy az eltérő nyelveket beszélők között humoros szituációk alakulnak ki, például mert olyan szavak kerülnek a beszélgetésbe, melyek az egyik fél nyelvén valamilyen ártatlan dolgot, […]

Valós idejű fordítás

Bábelhalként fordító alkalmazás

Aki olvasta Douglas Adams mára klasszikussá érett sci-fi paródiáját, a Galaxis útikalauz stopposoknak című filmet, bizonyára emlékszik a bábelhalra. Ez a sárga szimbióta halacska egy beépített fordítóként éldegélt az emberek (és számos egyéb galaktikus lény) fejében, mert ott közvetlenül az agyban képes volt bármely nyelv fordítására. A bábelhal egyedülálló irodalmi lelemény, hiszen egy csapásra megoldotta […]

Vicces fordító - badtranslator.com

Jó játék a rossz fordító

Az internet bugyraiból néha igazán érdekes dolgok kerülnek elő, mint például a Bad Translator program, ami tulajdonképpen egy zseniális nyelvi játék. A Bad Translator, vagyis a „Rossz Fordító” egy olyan alkalmazás, ami azt mutatja meg igen érzékletesen, hogy a különböző nyelvek közti oda-vissza fordítás végül milyen értelmezhetetlen eredményt képes szülni. Hogy jobban megértsük, elég a […]